CT 02, pl. 37, Bu 1891-05-09, 381 (P365117)

Purchase and sale contracts tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Open image

Transliteration

tablet
obverse
1. _4(iku) 1/2(iku) GAN2 a-sza3_ i-na e-bi-ir-tim
 ts: erbet mišil ikû eqlam ina ebirtim
 en: A field of 450 SAR on the other bank
2. i-na ta-wi-ir-tim sza te-nu-[nam]
 ts: ina tawirtim ša tenunam
  CAD reads "ša Palag-kilim" (CAD T tamirtu mng. 1d-1' pg. 121)
 en: in the irrigted land of Tenunam
3. e-li-ti-im
 ts: elitim
 en: higher,
4. i-ta qa-ra-ni-im _dumu e2-gal_
 ts: ita qarānim mār ekalli
 en: next to (the field of) Qarānim the courtier
5. u3 i-ta i3-li2-mi-di
 ts: u ita ilī-midi
 en: and next to (the field of) Ilī-midi,
6. _sag-bi 1(disz)-kam kaskal_ asz-ta-ba-la#?
 ts: pūssum maḫrītum ḫarrān aštabala
 en: its first front is (along) the road to Aštabala,
7. _sag-bi 2(disz)-kam_ nam-ka-ru-um sza _a-gar3_ te-nu-nam
 ts: šanītum pūssum namkarum ša ugār tenunam
 en: its second front is (along) the irrigation canal of the Tenunam irrigation district,
8. _ki_ {d}nanna-ma-an-szum2
 ts: itti nanna-manšum
 en: from Nanna-manšum
9. u3 {d}suen-ba-ni _szesz-a-ni dumu-mesz#_ {d}suen-a-bu-szu
 ts: u sîn-bānī aḫīšu mārī sîn-abūšu
 en: and Sîn-bānī his brother, sons of Sîn-abūšu,
10. {disz}dingir-szu-ba-ni i-sza-am
 ts: ilšu-bānī išām
 en: Ilšu-bānī has bought.
11. a-na szi-mi-szu ga-am-ri-im
 ts: ana šīmīšu gamrim
 en: As its full price,
12. _ku3-babbar_ isz-qu2-ul _{gesz}gan-na ib2-ta-bal_
 ts: kaspam išqul bukānam šūtuq
 en: he has paid the silver. (The sellers) have concluded the sale (lit. the pestle has been handed over);
13. a-wa-su2 ga-am-ra-at#
 ts: awassu gamrat
 en: its transaction (of the field) is settled,
reverse
1. _ku3-babbar_ szi-im _a-sza3_-szu-nu#
 ts: kaspam šīm eqlīšunu
 en: with the silver, the full price of their field,
2. ga-am-ra-am li-ba-szu-nu# t,u2-ub
 ts: gamram li(b)bašunu ṭūb
 en: their hearts are satisfied.
3. _ku3-babbar_ u2-la ni-il-qe2-e
 ts: kaspam ula nilqe
 en: “We did not take the silver!”
4. u2-la i-qa2-ab-bu-u2
 ts: ula iqabbû
 en: they must not say (and)
5. _igi_ szi-bi-szu-ma il-qe2-e
 ts: maḫar šibīšuma ilqe
 en: before their (lit. his) witnesses they (lit. he) have taken (the silver).
6. _u4-kur2-sze3_ {disz}{d}nanna-ma-an-szum2
 ts: ana warkiāt ūmī nanna-manšum
 en: (That) in future Nanna-manšum
7. u3 {d}suen-ba-ni a-na _a-sza3_
 ts: u sîn-bānī ana eqlim
 en: and Sîn-bānī, regarding the field,
8. u2-la e-ra-ga-mu
 ts: ula ira(g)gamū
 en: will not raise a claim,
9. _mu_ {d}utu {d}amar-utu u3 sa3-bi-um _in-pa3_
 ts: nīš šamaš marduk u ṣabium itmû
 en: by the life of Šamaš, Marduk and Ṣabium they have sworn.
10. pa2-aq-ri ah-hi-szu u3 _nin-a-ni-me_ sin-ba-ni _dumu-me_ {d}suen-a-bu-szu
 ts: paqrī aḫḫīšu u aḫḫātīšu sîn-bānī mārī sîn-abūšu
 en: For claims (raised by) the (lit. his) brothers and the (lit. his) sisters of Sîn-bānī, sons of Sîn-abūšu,
11. {disz}{d}nanna-ma-an-szum2 u3 sin-ba-ni i-ta-na-pa-lu
 ts: nanna-manšum u sîn-bānī ītana(p)palū
 en: Nanna-manšum and Sîn-bānī will be responsible.
12. _igi_ i3-li2-we-de-ku _dumu_ {d}mar-tu-ba-ni
 ts: maḫar ilī-wedeku mār amurru-bānī
 en: Before Ilī-wedeku, son of Amurru-bānī;
13. _igi_ {d}nanna-ki _dumu_ sin-na-s,ir
 ts: maḫar nanna-itti mār sîn-nāṣir
 en: before Nanna-itti, son of Sîn-nāṣir;
14. _igi_ sin-re-me-ni _dumu_ isz-me-sin
 ts: maḫar sîn-rēmēni mār išme-sîn
 en: before Sîn-rēmēni, son of Išme-sîn;
15. _igi_ {d}nanna-ki-ag2 _dumu_ sin-i-din-nam
 ts: maḫar inanna-narām mār sîn-i(d)dinam
 en: before Inanna-narām, son of Sîn-iddinam;
left
column 1
1. _igi_ mu-na-wi-ru-um
 ts: maḫar muna(w)wirum
 en: before Munawwirum;
2. _igi_ sin-be-el-i3-li2
 ts: maḫar sîn-bēl-ilī
 en: before Sîn-bēl-ilī;
3. _igi_ sin-ub-lam
 ts: maḫar sîn-ublam
 en: before Sîn-Ublam;
column 2
1. _igi_ {d}nanna-ma-an-szum2
 ts: maḫar nanna-manšum
 en: before Nanna-manšum;
2. _igi_ u-bar-{d}nin-urta _dub-sar_
 ts: maḫar ubār-ninurta ṭupšarrum
 en: before Ubār-ninurta, the scribe;
3. _igi_ sin-e-ri-ba-am
 ts: maḫar sîn-erībam
 en: before Sîn-erībam.
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.