Purchase and sale contracts tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK
tablet obverse 1. _1(iku) GAN2 a-sza3_ i-na hi-ga-nim ts: ištēn ikû eqlam ina ḫigānim en: A field of 1 ikû in the "Ḫigānum" district 2. i-ta i3-li2-isz-na-di ts: ita ilīš-nadi en: next to (the property of) Ilīš-nadi 3. u3 i-ta ip-qu2-sza _dumu_ e-ba?-ia ts: u ita ipquša mār ebaya en: and next to (the property of) Ipquša son of Ebaya, 4. _sag-bi i7#_ ha-ar-ha-ri-tum ts: pūssu nār ḫarḫar(r)itum en: its front is the canal Ḫarḫarritum, 5. _ki_ ia-bi-szum _dumu_ be-li2-ia ts: itti iabišum mār bēlīya en: from Iabišum son of Bēlīya, 6. {disz}sza-at-{d}a-a _lukur_ {d}utu ts: šāt-aya nadīt šamaš en: Šāt-aya, nadītu of Šamaš (and) 7. _dumu-munus_ an-pi4-sza ts: mārat annum-pīša en: daughter of Annum-pīša, 8. i-na sza-we-ri-sza _in-szi-sa10_ ts: ina šawerīša išām en: bought with her ring. 9. _sa10 til-la-bi-sze3_ ts: šīmīšu gamrim en: Its full price 10. _ku3-babbar in-na-la2_ ts: kaspim išqul en: in silver she paid. 11. _gesz-gan-na ib2-ta-bala_ ts: bukānam šūtuq en: (The seller) has concluded the sale (lit. has handed over the pestle), reverse 1. _inim-bi al-til_ ts: awassu gamrat # Simmons reads awassunu = their transaction (cp. JCS 13/3 p. 91) en: its transaction (of the field) is settled. 2. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_ ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim en: (That) in future one against the other 3. _inim nu-um-ga2-ga2-a_ ts: ul iraggam en: shall not raise a claim, 4. _mu_ {d}utu {d}marduk ts: nīš šamaš marduk en: by the life of Šamaš, Marduk 5. u3 sa3-bi-um it-ma-a ts: u sabium itma en: and Sabium she has sworn. 6. _igi_ i-tur2-ki-nu-um _dumu_ i-din-sin ts: maḫar itūr-kīnum mār i(d)din-sîn en: Before Itūr-kīnum, son of Iddin-sîn; 7. _igi_ e-la-li2 _dumu_ sin-ub-lam ts: maḫar elali mār sîn-ublam en: before Elali, son of Sîn-ublam; 8. _igi_ a-bu-wa-qar ts: maḫar abu-waqar en: before Abu-waqar, 9. _dumu_ i-din-akszak{ki} ts: mār i(d)din-akšak en: son of Iddin-akšak; 10. _igi_ {d}utu-tab-ba-szu ts: maḫar šamaš-tappâšu en: before Šamaš-tappâšu, 11. _dumu_ sin-i-din-nam ts: mār sîn-i(d)dinam en: son of Sîn-iddinam; 12. _igi_ im-gur-{d}suen ts: maḫar imgur-sîn en: before Imgur-sîn, 13. _dumu_ sin-a-bu-szu ts: mār sîn-abūšu en: son of Sîn-abūšu; 14. _igi_ sin-e-mu-qi2 ts: maḫar sîn-emuqī en: before Sîn-emuqī; left column 1 1. _igi_ dingir-na-s,ir ts: maḫar ilī-nāṣir en: before Ilī-nāṣir; 2. _igi_ sin-e-ri-ba-am ts: maḫar sîn-erībam en: before Sîn-erībam, 3. _dumu_ inim-{d}en-lil2-la2 ts: mār awat-enlil en: son of Awat-enlil; column 2 1. _igi_ sza-i3-li2-szu ts: maḫar ša-ilīšu en: before Ša-ilīšu; 2. _igi_ u-bar-{d}nin-urta ts: maḫar ubār-ninurta en: before Ubār-ninurta.