CT 02, pl. 13, Bu 1888-05-12, 225 (P365094)

Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Open image

Transliteration

tablet
obverse
1. _1(esze3) 1(iku) GAN2 a-sza3_ i-na szu-<<ut>>-pa-lu
 ts: ištēn ebel ištēn ikû eqlam ina šupālu
 en: A field of 7 iku in the "Šupālu" district,
2. i-ta _a-sza3_ {d}a-a-ku-zu-ub-ma-tim
 ts: ita eqel aya-kuzub-mātim
 en: next to the field of Aya-kuzub-mātim
3. _dumu-munus_ nu-ur2-i3-li2-szu
 ts: mārat nūr-ilīšu
 en: daughter of Nūr-ilīšu
4. u3 i-ta _a-sza3_ a-ma-at-dingir
 ts: u ita eqel amat-ilim
 en: and next to the field of Amat-ilim
5. _dumu-munus_ {d}suen-pu-ut,-ra-am
 ts: mārat sîn-puṭram
 en: daughter of Sîn-puṭram,
6. sza _ki_ geme2-{d}utu _dumu-munus_ {d}suen-sze-me-e
 ts: ša itti amat-šamaš mārat sîn-šemi
 en: that from Amat-šamaš daughter of Sîn-šemi
7. {disz}be-el-ta-ni _dumu-munus_ nu-rum
 ts: bēltani mārat nūrum
 en: Bēltani daughter of Nūrum
8. i-sza-mu
 ts: išamu
 en: had bought,
9. _ki_ e-ri-ib-{d}suen _dumu_ {d}suen-i-qi2-sza-am
 ts: itti erīb-sîn mār sîn-iqīšam
 en: from Erīb-sîn son of Sîn-iqīšam,
10. {disz}dingir-ha-bil {disz}{d}suen-ma-gir
 ts: ilum-ḫabil sîn-māgir
 en: Ilum-ḫabil (and) Sîn-māgir
11. _dumu-me_ pir-sza-hu-um
 ts: mārī pirša’um
 en: sons of Pirša’um,
12. {disz}na-ra-am-i3-li2-szu
 ts: narām-ilīšu
 en: Narām-ilīšu (and)
13. {disz}{d}utu-ba-ni _dumu-me_ {d}nanna-ma-an-[szum2]
 ts: šamaš-bānī mārī nanna-iddinam
 en: Šamaš-bānī sons of Nanna-iddinam
14. u3 {d}a-a-ri-im-ti-i-la-ti!
 ts: u aya-rīmti-ilāti
 en: and Aya-rīmti-ilāti
reverse
1. _dumu-munus_ {d}suen-na-s,ir
 ts: mārat sîn-nāṣir
 en: daughter of Sîn-nāṣir,
2. {disz}sa!(ME)-ak-kum _dumu_ nu-rum
 ts: sakkum mār nūrum
 en: Sakkum son of Nūrum (has bought and)
3. _2/3(disz) ma-na ku3-babbar_ isz-qu2-ul-szu-nu-szi-im-ma <<szi-mu-u2>>
 ts: šinip manā kaspam išqulšunūšimma
 en: paid 40 shekels of silver to them and thus
4. _a-sza3 e2_ a-bi-szu ip-t,u2-ur
 ts: eqel bīt abīšu ipṭur
 en: he has redeemed the field of his father’s estate.
5. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a_
 ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim ul iraggam
 en: (That) in future one against the other shall not bring a claim,
6. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
 ts: nīš šamaš aya marduk
 en: by the life of Šamaš, Aya, Marduk
7. u3 sa-am-su-i-lu-na _lugal_ it-mu-u2
 ts: u samsu-iluna šarrum itmû
 en: and Samsu-iluna the king, they have sworn.
  single ruling
8. _igi_ i-bi-{d}nin-szubur
 ts: maḫar i(b)bi-ilabrat
 en: Before Ibbi-ilabrat (and)
9. _igi_ i-din-{d}nin-szubur _dumu-me_ nu-ur2-a-li-szu
 ts: maḫar i(d)din-ilabrat mārī nūr-alīšu
 en: before Iddin-ilabrat, sons of Nūr-alīšu;
10. _igi_ sig-an-nu-ni-tum _dumu_ i-din-{d}er3-ra
 ts: maḫar ipqu-annunītum mār i(d)din-erra
 en: before Ipqu-annunītum, son of Iddin-erra;
11. _igi_ {d}suen-e-ri-ba-am _dumu_ na-ra-am-i3-li2-szu
 ts: maḫar sîn-erībam mār narām-ilīšu
 en: before Sîn-erībam, son of Narām-ilīšu;
12. _igi_ s,il2-li2-{d}utu _dumu_ {d}utu-be-la-ni
 ts: maḫar ṣilli-šamaš mār šamaš-bēlani
 en: before Ṣilli-šamaš, son of Šamaš-bēlani;
13. _igi_ sig-an-tum _dub-sar_
 ts: maḫar ipqu-antum ṭupšarrum
 en: before Ipqu-antum, the scribe.
14. _iti ab-e3 u4 2(u) 7(disz)-kam_
 ts: waraḫ ṭebētim ūmam ešrā u sebettum
 en: The month of Ṭebētum, the day 27,
15. _mu bad3 an-da sa2 zimbir{ki} nig2! ul-e_
 ts: šanat dūr sipparim ša šamê išannanu ṣiātim
 en: the year: “(Samsu-iluna the king built) the wall of Sippar that equals the heaven and that is eternal”
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.