Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK
tablet obverse 1. _1(esze3) 1(iku) GAN2 a-sza3_ i-na szu-<<ut>>-pa-lu ts: ištēn ebel ištēn ikû eqlam ina šupālu en: A field of 7 iku in the "Šupālu" district, 2. i-ta _a-sza3_ {d}a-a-ku-zu-ub-ma-tim ts: ita eqel aya-kuzub-mātim en: next to the field of Aya-kuzub-mātim 3. _dumu-munus_ nu-ur2-i3-li2-szu ts: mārat nūr-ilīšu en: daughter of Nūr-ilīšu 4. u3 i-ta _a-sza3_ a-ma-at-dingir ts: u ita eqel amat-ilim en: and next to the field of Amat-ilim 5. _dumu-munus_ {d}suen-pu-ut,-ra-am ts: mārat sîn-puṭram en: daughter of Sîn-puṭram, 6. sza _ki_ geme2-{d}utu _dumu-munus_ {d}suen-sze-me-e ts: ša itti amat-šamaš mārat sîn-šemi en: that from Amat-šamaš daughter of Sîn-šemi 7. {disz}be-el-ta-ni _dumu-munus_ nu-rum ts: bēltani mārat nūrum en: Bēltani daughter of Nūrum 8. i-sza-mu ts: išamu en: had bought, 9. _ki_ e-ri-ib-{d}suen _dumu_ {d}suen-i-qi2-sza-am ts: itti erīb-sîn mār sîn-iqīšam en: from Erīb-sîn son of Sîn-iqīšam, 10. {disz}dingir-ha-bil {disz}{d}suen-ma-gir ts: ilum-ḫabil sîn-māgir en: Ilum-ḫabil (and) Sîn-māgir 11. _dumu-me_ pir-sza-hu-um ts: mārī pirša’um en: sons of Pirša’um, 12. {disz}na-ra-am-i3-li2-szu ts: narām-ilīšu en: Narām-ilīšu (and) 13. {disz}{d}utu-ba-ni _dumu-me_ {d}nanna-ma-an-[szum2] ts: šamaš-bānī mārī nanna-iddinam en: Šamaš-bānī sons of Nanna-iddinam 14. u3 {d}a-a-ri-im-ti-i-la-ti! ts: u aya-rīmti-ilāti en: and Aya-rīmti-ilāti reverse 1. _dumu-munus_ {d}suen-na-s,ir ts: mārat sîn-nāṣir en: daughter of Sîn-nāṣir, 2. {disz}sa!(ME)-ak-kum _dumu_ nu-rum ts: sakkum mār nūrum en: Sakkum son of Nūrum (has bought and) 3. _2/3(disz) ma-na ku3-babbar_ isz-qu2-ul-szu-nu-szi-im-ma <<szi-mu-u2>> ts: šinip manā kaspam išqulšunūšimma en: paid 40 shekels of silver to them and thus 4. _a-sza3 e2_ a-bi-szu ip-t,u2-ur ts: eqel bīt abīšu ipṭur en: he has redeemed the field of his father’s estate. 5. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a_ ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim ul iraggam en: (That) in future one against the other shall not bring a claim, 6. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk ts: nīš šamaš aya marduk en: by the life of Šamaš, Aya, Marduk 7. u3 sa-am-su-i-lu-na _lugal_ it-mu-u2 ts: u samsu-iluna šarrum itmû en: and Samsu-iluna the king, they have sworn. single ruling 8. _igi_ i-bi-{d}nin-szubur ts: maḫar i(b)bi-ilabrat en: Before Ibbi-ilabrat (and) 9. _igi_ i-din-{d}nin-szubur _dumu-me_ nu-ur2-a-li-szu ts: maḫar i(d)din-ilabrat mārī nūr-alīšu en: before Iddin-ilabrat, sons of Nūr-alīšu; 10. _igi_ sig-an-nu-ni-tum _dumu_ i-din-{d}er3-ra ts: maḫar ipqu-annunītum mār i(d)din-erra en: before Ipqu-annunītum, son of Iddin-erra; 11. _igi_ {d}suen-e-ri-ba-am _dumu_ na-ra-am-i3-li2-szu ts: maḫar sîn-erībam mār narām-ilīšu en: before Sîn-erībam, son of Narām-ilīšu; 12. _igi_ s,il2-li2-{d}utu _dumu_ {d}utu-be-la-ni ts: maḫar ṣilli-šamaš mār šamaš-bēlani en: before Ṣilli-šamaš, son of Šamaš-bēlani; 13. _igi_ sig-an-tum _dub-sar_ ts: maḫar ipqu-antum ṭupšarrum en: before Ipqu-antum, the scribe. 14. _iti ab-e3 u4 2(u) 7(disz)-kam_ ts: waraḫ ṭebētim ūmam ešrā u sebettum en: The month of Ṭebētum, the day 27, 15. _mu bad3 an-da sa2 zimbir{ki} nig2! ul-e_ ts: šanat dūr sipparim ša šamê išannanu ṣiātim en: the year: “(Samsu-iluna the king built) the wall of Sippar that equals the heaven and that is eternal”