Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK
tablet obverse 1. i-na li-ib-bu 6(disz) ne-pi2-a-tim ts: ina libbu šediš nēpiātim en: Of 6 baking troughs 2. sza {d}suen-ba-ni u3 _dumu-mesz_ {d}utu-tab-ba-szu! ts: ša sîn-bānī u mārī šamaš-tappâtum en: property of Sîn-bānī and of Šamaš-tappâtum's sons, (namely) 3. 2(disz) ne-pi2-a-tum sza {d}suen-ba-ni _dumu_ u2-s,ur-a-wa-at-{d}utu ts: šittā nēpiātum ša sîn-bānī mār uṣur-awāt-šamaš en: 2 baking troughs of Sîn-bānī son of Uṣur-awāt-šamaš, 4. 2(disz) sza ip-qa2-tum ts: šittā ša ipqatum en: 2 of Ipqatum 5. u3 2(disz) sza si-na-tum _dumu-mesz_ {d}utu-tab-ba-szu ts: u šittā ša sinatum mārī šamaš-tappâšu en: and 2 of Sinatum the sons of Šamaš-tappâšu, 6. sza ni-id-na-at-{d}suen _dumu_ dumu-{iri}ba-ia{ki} ts: ša nidnat-sîn mār mār-baya en: that Nidnat-sîn son of Mār-baya 7. ap-lu-us-su2-nu il-qu2-u2 ts: aplussunu ilqû en: had taken (as) their inheritance, 8. 1(disz) ne-pi2-tum sza {d}suen-ba-ni _dumu_ u2-s,ur-a-wa-at-{d}utu# ts: ištēt nēpītum ša sîn-bānī mār uṣur-awāt-šamaš en: 1 baking trough of Sîn-bānī son of uṣur-awāt-šamaš, 9. u3 1(disz) ne-pi2-tum sza ip-qa2-tum ts: u ištēt nēpītum ša ipqatum en: and 1 baking trough of Ipqatum 10. u3 1(disz) ne-pi2-tum sza si-na-tum _dumu-mesz_ {d}utu-tab-ba-szu ts: u ištēt nēpītum ša sinatum mārī šamaš-tappâšu en: and 1 baking trough of Sinatum, sons of Šamaš-tappâšu, 11. _ku3-babbar_ gi-mi-ir 3(disz) ne-pi2-a-tim an-ni-a-tim ts: kasap gimir šalāš nēpiātim anniātim en: the silver for (lit. of) all these 3 baking troughs, 12. sza i-na pi4-i tup-pa-at ap-lu-ti-szu-<nu> ts: ša ina pî ṭuppāt aplutīšunu en: that in (lit. the content of) their inheritance contracts 13. sza-at,-ru ts: šaṭrū en: are listed, 14. i-na t,u2-ba-ti-szu ts: ina ṭūbātīšu en: by his good intentions 15. u3 mi-it-gu-ur-ti-szu ts: u mitgurtīšu en: and in full agreement 16. {d}utu-dingir-i3-li2 ts: šamaš-il-ilī en: Šamaš-il-ilī, 17. [t,a3-ab]-szar-i3-li2 ts: ṭāb-šar-ilī en: Ṭāb-šar-ilī, 18. [a-na-pa]-ni-{d}utu-na-di ts: ana-pānī-šamaš-nadi en: Ana-pānī-šamaš-nadi reverse 1. u3 {d}utu-be-el-i3-li2 ts: u šamaš-bēl-ilī en: and Šamaš-bēl-ilī, 2. _dumu-mesz_ dumu-{iri}<ba>-ia{ki} ts: mārū mār-baya en: the sons of Mār-baya, 3. {disz}ni-id-na-at-sin a-ha-szu-nu ts: nidnat-sîn aḫāšunu en: Nidnat-sîn their brother 4. i-pu-lu-ma ts: īpulūma en: paid and 5. 3(disz) ne-pi2-a-tim! ki-isz-da-ti-szu-nu ts: šalāš nēpiātim kišdatīšunu en: the 3 baking troughs (as) their (own) acquisition 6. il-qu2-u2 ts: ilqû en: took. 7. _u4 kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-ga2-ga2-a_ ts: ana warkīat ūmī awīlum ana awīlim ul iraggumu en: That in the future days one against the other will not make a claim 8. _mu_ {d}[utu] {d}a-a {d}marduk ts: nīš šamaš ayya marduk en: (by) the name of Šamaš, Ayya, Marduk 9. u3 sa-[am]-su-i-lu-na _lugal_ ts: u samsu-iluna šarrim en: and Samsu-iluna the king 10. _in-pa3-de3-mesz_ ts: itmû en: they have sworn. 11. _igi_ nu-ur2-{d}gibil6 _gudu4 abzu_ ts: maḫar nūr-gibil gudapsîm en: Before Nūr-gibil, gudapsû-priest; 12. _igi_ ARAD2-e2-a-bi-sza _gudu4 abzu_ ts: maḫar warad-bīt-abīša gudapsîm en: before Warad-bīt-abīša, gudapsû-priest; 13. _igi_ {d}utu-na-s,ir _dumu_ akszak{ki}-eri?-ba? ts: maḫar šamaš-nāṣir mār akšak-erība(m) en: before Šamaš-nāṣir son of Akšak-erībam; 14. _igi_ ni-id-nu-sza _dumu_ {d}marduk-ha!-zi!-ir ts: maḫar nidnuša mār marduk-ḫāzir en: before Nidnuša son of Marduk-ḫāzir; 15. _igi_ ARAD2-{d}bu-ne2-ne2 _dumu_ {d}utu-dingir ts: maḫar warad-bunene mār šamaš-ilī en: before Warad-bunene son of Šamaš-ilī. single ruling 16. _iti kin-{d}inanna u4 1(u)-kam_ ts: waraḫ elūnim ūmam ešertum en: The month of Elūnum, the day 10 17. _[mu_ sa-am-su-i-lu-na] _lugal a2#-ag2-ga2 {d}en-lil2-la2 [nam-ku3-zu nam-a2]-gal2#-[bi]-ta_ ts: šattum ša samsu-iluna šarrum ana têrti enlil ina nēmeqim u dannutim en: the year in which Samsu-iluna the king at the command of Enlil (and) by the widsom and the strength (of Marduk, crushed the hostile kings)