Legal tablet & envelope excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK
tablet obverse 1. 1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2 ts: ištēn ebel eqlum ina tubqi(m) en: A field of 6 IKU in the Tubqum (irrigation district) 2. i-ta _a-sza3_ za-ni-ri-qum ts: ita eqel zaniriqum en: adjacent to the field of Zaniriqum 3. u3 i-ta _a-sza3_ ra-ki-bu ts: u ita eqel rākibu(m) en: and adjacent to the field of Rākibum, 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia ts: rēssu maḫrûm dalkīya en: its first front is Dalkīya, 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki-ri szu-ub-na-hi-su2 ts: šanûm rēssu kiri šubnaḫizu en: its second front is the orchard of Šubnaḫizu; 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2-ul i-mu-ta ts: ḫamiš ṣēnū ul imu(t)tā en: 5 sheep, their number shall not diminish (lit. they shall not die); 7. 1(disz) _ab2_ ma*-ku-ur-{d}suen ts: ištēt arḫum ma(k)kūr-sîn en: 1 cow (named) Makkūr-sîn; 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi-sze-ar-szi ts: ištēt amtum ḫāmī-îm-arši en: 1 female slave (named) Ḫāmī-îm-arši; 9. _e2_ ma-la ma-s,u2-u2 la-bi-ri# [...] ts: bītum mala maṣû labīri(m) ... en: an old house, as much as it amounts to ... 10. _da e2_ bur-{d}iszkur ts: ṭēḫi bīt būr-adad en: next to the house of Būr-adad 11. u3# _da e2_ sze-ri-iq-{d}a-a ts: u ṭēḫi bīt šeriq-ayya en: and next to the house of Šeriq-ayya, 12. _[sag]-bi 1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-[...] ts: rēssu maḫrûm sîn-abū ... en: its first front is (the property of) Sîn-abū ...; 13. 1/3(disz) _sar e2 du3-a_ i-na ga-gi#-im# ts: šaluš mūšar bītum epšum ina gagîm en: a built house plot of 20 shekels in the cloister reverse 1. _da e2_ e-li-e-re-sa ts: ṭēḫi bīt elî-erē(s)sa en: next to the house of Elî-erēssa 2. u3 _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a ts: u ṭēḫi bīt erištī-ayya en: and next to the house of Erištī-ayya; 3. mi-im-ma an-ni-im ts: mimma annim en: all this, 4. sza {disz}dingir-ra-bi a-bu-sza!(SZU)# ts: ša ilum-rabi abūša en: that Ilum-rabi her father 5. a-na a-ia-tum ma-ar-ti-szu ts: ana ayatum mārtīšu en: to Ayatum his daughter 6. i-di-[nu] i-na a-hi-sza a-na sza <i>-mu-ra ts: i(d)dinu ina a(ḫ)ḫīša ana ša ira(m)mu en: has given, among her brothers, to the one she prefers 7. u3 i-pa-la-hu-szi ts: u ipa(l)laḫūši en: and pleases her 8. ap-lu-sa3 i-na-di-in ts: aplu(s)sa ina(d)din en: she will give (as) her inheritance. 9. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}amar-utu ts: nīš šamaš ayya marduk en: By the life of Šamaš, Ayya, Marduk 10. u3 ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ ts: u ḫammurapi šarrim en: and Ḫammurapi the king 11. _in-pa3#-de3-mesz_ ts: itmû en: they have sworn. 12. _igi_ mu-na-wi-[rum] ts: maḫar muna(w)wirum en: Before Munawwirum; 13. _igi_ ib-ni-dingir ts: maḫar ibni-ilum en: before Ibni-ilum; left column 1 1. [_igi_] ku-ru-um ts: maḫar kurûm en: before Kurûm; 2. _igi_ a-ha-am-ar-szi ts: maḫar aḫam-arši en: before Aḫam-arši; column 2 1. _igi_ asz*-qu2*-du#*-[um*] ts: maḫar ašqudum en: before Ašqudum. 2. _mu bad3 gal#_ [x] x ts: šanat dūram rabiam en: The year “The great wall”. Woestenburg: "signs look like MU URUDA PA K[A ...] = Hammurapi 13?" envelope obverse 1. [1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2] ts: ištēn ebel eqlum ina tubqim en: A field of 6 IKU in the Tubqum (irrigation district) 2. i-ta# [_a-sza3_ za-ni-ri-qum] ts: ita eqel zaniriqum en: adjacent to the field of Zaniriqum 3. u3 i-ta [_a-sza3_ ra-ki-bu] ts: u ita eqel rākibum en: and adjacent to the field of Rākibum 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia ts: rēssu maḫrûm dalkīya en: its first front is Dalkīya, 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki#-[ri szu-ub-na-hi-su2] ts: šanûm rēssu kiri šubnaḫizu en: its second front is the orchard of Šubnaḫizu; 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2#-[ul i-mu-ta] ts: ḫamiš ṣēnū ul imuttā en: 5 sheep, their number shall not diminish; 7. 1(disz) _ab2_ ma-ku-ur#-[{d}suen] ts: ištēt arḫum ma(k)kūr-sîn en: 1 cow (named) Makkūr-sîn; 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi#-[sze-ar-szi] ts: ištēt amtum ḫāmī-îm-arši en: 1 female slave (named) Ḫāmī-îm-arši; 9. _e2_ ma-la ma-s,u2#-[u2 la-bi-ri ...] ts: bītum mala maṣû labīrim ... en: an old house, as much as it amounts to ... 10. _da e2_ sze-ri#-[iq-{d}a-a] ts: ṭēḫi bīt šeriq-ayya en: next to the house of Šeriq-ayya 11. u3 _da# e2#_ [bur-{d}iszkur] ts: u ṭēḫi bīt būr-adad en: and next to the house of Būr-adad, 12. _[sag]-bi# [1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-...] ts: rēssu maḫrûm sîn-abū... en: its first front is (the property of) Sîn-abū...; 13. 1/3(disz) _sar e2# [du3-a_ i-na ga-gi-im] ts:šaluš mūšar bītum epšum ina gagîm en: a built house plot of 20 shekels in the cloister, 14. _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a ts: ṭēḫi bīt erištī-ayya en: next to the house of Erištī-ayya 15. u3 _da e2_ e-li-[e-ri-sa] ts: u ṭēḫi bīt elî-erē(s)sa en: and next to the house of Elî-erēssa; 16. mi-im-ma an-ni-im ts: mimma annim en: all this, (uninscribed seal impression) reverse 1. sza {disz}dingir-ra-[bi a-bu-sza] ts: ša ilum-rabi abūša en: that Ilum-rabi her father 2. a-na a-ia-tum# [ma-ar-ti-szu] ts: ana ayatum mārtīšu en: to Ayatum his daughter 3. i-di-nu i-na [a-hi-sza] ts: i(d)dinu ina aḫḫīša en: has given, among her brothers 4. a-na sza i-ra-[am*-mu*-u2] ts: ana ša irammu en: to the one she prefers 5. ap-lu-sa3 x [...] ts: aplu(s)sa ... en: her inheritance ... 6. _mu_ {d}utu {d}a-a# [{d}amar-utu] ts: nīš šamaš ayya marduk en: By the life of Šamaš, Ayya, Marduk 7. u3 ha-am-mu-[ra-pi2] ts: u ḫammurapi en: and Ḫammurapi 8. _in-pa3-[de3-mesz]_ ts: itmû en: they have sworn. 9. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu#_ [...] ts: maḫar muna(w)wirum mār ... en: Before Munawwirum son of ... 10. _igi_ ib-ni-dingir _dumu_ [...] ts: maḫar ibni-ilum mār ... en: before Ibni-ilum, son of ...; 11. _igi_ ku-ru-um _dumu_ [...] ts: maḫar kurûm mār ... en: before Kurûm, son of ...; 12. _igi_ [...] ts: maḫar ... en: before ... n lines broken 13'. _iti_ [...] ts: waraḫ ... en: The month ... 14'. _mu bad3_ [...] ts: šanat dūram ... en: the year “The wall ...” traces of seal impression left (uninscribed seal impression) 1. _kiszib_ mu-na-wi-rum ts: kunuk muna(w)wirum en: Seal of Munawwirum (* collations of Woestenburg AfO 44/45. 353)